МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
30 мая 2001 г. № ТОИ Р-32-ЦТ-835-01
УТВЕРЖДАЮ
Заместитель Министра
путей сообщения
Российской Федерации
В.Н. Пустовой
СОГЛАСОВАНО
Президиумом ЦК
Российского профсоюза
железнодорожников и
транспортных строителей
Постановление
от 20.02.01 № 18.103
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ БАЗ ТОПЛИВА И НЕФТЕПРОДУКТОВ
ТОИ Р-32-ЦТ-835-01
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда (далее - Инструкция) устанавливает основные требования безопасности для работников баз топлива и нефтепродуктов железных дорог: машиниста насосных установок; подсобного рабочего; сливщика - разливщика (далее - работники).
1.2. К самостоятельной работе на базе допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте, стажировку, обученные по соответствующей программе и аттестованные квалификационной комиссией депо с присвоением соответствующей группы по электробезопасности.
В процессе работы работники должны проходить повторные, не реже одного раза в три месяца инструктажи, при необходимости внеплановые и целевые инструктажи, а также периодические медицинские осмотры в установленные сроки.
1.3. Работники должны знать:
устройство и принцип действия насосных установок и другого используемого оборудования;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;
инструкции по эксплуатации оборудования, инструмента и приспособлений;
требования правил пожарной безопасности, производственной санитарии;
порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения;
место расположения аптечек с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
правила оказания первой медицинской помощи при получении пострадавшим травмы.
1.4. Работники должны:
следить за сигналами, подаваемыми водителями и машинистами транспортных средств и кранов;
соблюдать требования запрещающих, указательных, предупреждающих и предписывающих знаков, надписей и другой сигнализации;
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, аппараты, приборы, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
содержать рабочее место в чистоте, мусор и другие материалы убирать в специально предусмотренные для этой цели места.
1.5. Работникам запрещается:
приступать к новой (незнакомой) работе без получения от руководителя работ инструктажа о безопасных способах ее выполнения;
включать или останавливать (кроме аварийных случаев) машины и механизмы, обслуживание которых не входит в обязанности;
прикасаться и работать вблизи вращающихся частей машин и механизмов, не защищенных предохранительными сетками или щитами;
снимать ограждения вращающихся частей до полной остановки машины;
находиться под поднятым грузом;
переходить и перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом и другими транспортными средствами;
подлезать под подвижной состав и залезать на автосцепки при переходе через железнодорожные пути;
приближаться к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций;
подходить на расстояние менее 8 м к свободно висящим или лежащим на земле оборванным проводам контактной сети;
находиться в негабаритных местах и вблизи этих мест при прохождении подвижного состава.
1.6. Во время работы на работников могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся подвижной состав, транспортные средства и другие машины и механизмы;
подвижные части насосного, сливного, подъемно - транспортного и другого оборудования;
падающие с высоты предметы и инструмент;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
повышенные уровни шума и вибраций насосного, компрессорного и другого оборудования;
повышенная загазованность воздуха рабочей зоны парами и аэрозолями нефтепродуктов;
повышенная и пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны при работе на открытом воздухе;
недостаток естественного света при работе внутри резервуара;
химические факторы, воздействующие на организм человека через дыхательные пути, пищеварительную систему и кожный покров.
При возникновении пожаровзрывоопасной аварийной ситуации работники могут подвергаться воздействию опасных факторов взрыва и пожара.
1.7. Работники должны обеспечиваться следующими СИЗ:
Машинист насосных установок:
При работе на базах топлива и нефтепродуктов:
Костюм хлопчатобумажный или костюм лавсано-вискозный с маслонефтезащитной пропиткой
Рукавицы комбинированные
Зимой дополнительно:
Куртка на утепляющей прокладке в I и II климатических поясах
Теплозащитный костюм в III, IV и особом климатических поясах
Подсобный рабочий:
Полуплащ из брезента или полуплащ из прорезиненной ткани
Костюм хлопчатобумажный из пыленепроницаемой ткани
Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве
Рукавицы комбинированные
Очки защитные
Зимой дополнительно:
Теплозащитный костюм
Валенки
Галоши на валенки
Сливщик-разливщик:
Костюм брезентовый или костюм лавсано - вискозный с маслонефтезащитной пропиткой
Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве
Рукавицы брезентовые
Фартук прорезиненный
Плащ из плащ-палатки или плащ из прорезиненной ткани
На наружных работах зимой дополнительно:
Куртка на утепляющей прокладке и брюки на утепляющей прокладке или теплозащитный костюм
Сапоги утепленные юфтевые на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах
Валенки в III, IV и особом климатических поясах
Галоши на валенки
При зачистке резервуаров дополнительно:
Сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги резиновые на маслобензостойкой подошве
Противогаз шланговый (дежурный)
Пояс предохранительный (дежурный).
При необходимости, по условиям выполнения отдельных работ, работники должны обеспечиваться и другими защитными средствами (защитная каска, респиратор, диэлектрические перчатки).
1.8. Специальную и личную одежду, обувь работники должны хранить отдельно в специально предназначенных для этого шкафчиках, которые необходимо содержать в чистоте и порядке. Выносить спецодежду и другие СИЗ за пределы предприятия запрещается.
1.9. Работники обязаны следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт.
1.10. Работники, использующие СИЗ (шланговые дыхательные аппараты, респираторы, предохранительные пояса, а также газоанализаторы и другие средства защиты) должны знать правила их применения.
1.11. Перед приемом пищи работники должны вымыть руки теплой водой с мылом. Отдыхать и принимать пищу следует в специально отведенном помещении. Прием пищи и хранение пищевых продуктов на рабочих местах запрещается.
1.12. Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков, защищенных от попадания пыли и других вредных веществ. Допускается использование некипяченой воды из хозяйственно - бытового водопровода при наличии разрешения центра санитарно-эпидемиологического надзора.
1.13. Работники должны выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить на территории баз топлива и нефтепродуктов следует только в отведенных, специально оборудованных и обозначенных знаком местах;
содержать в исправном состоянии пожарные водоисточники и первичные средства пожаротушения (пожарные краны, огнетушители, инвентарь и т. п.). Не допускать использования гидрантов, внутренних пожарных кранов, огнетушителей для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с пожаротушением;
не подходить с открытым огнем к газовым баллонам, легковоспламеняющимся жидкостям, материалам;
знать сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
не допускать загромождения материалами и предметами территории баз, проходов и проездов, подъездов к пожарным водоисточникам, зданиям и сооружениям, проходов и проездов в помещениях базы, подступов к эстакадам, площадкам резервуаров и средствам пожаротушения;
применять для работы инструмент, не образующий искр.
Использованные обтирочные материалы необходимо убирать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками.
1.14. При нахождении на железнодорожных путях работники обязаны соблюдать следующие требования:
проходить по территории базы к месту работы и с работы только по установленным маршрутам безопасного прохода, обозначенным указательными знаками "Служебный проход";
проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая особое внимание на наличие движения подвижного состава на смежных путях;
пути переходить под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
перед переходом пути, занятого подвижным составом, по переходным площадкам вагонов убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки, препятствий к сходу, а также в отсутствии движущихся по смежному пути локомотивов, вагонов и другого подвижного состава;
при сходе с переходной площадки нужно держаться за поручни и располагаться лицом к вагону.
1.15. При нахождении на железнодорожных путях работникам запрещается:
становиться на рельс, между остряком и рамным рельсом, в желоба на стрелочном переводе, а также садиться на рельсы;
находиться на подножках, лестницах и других наружных частях локомотивов при их движении;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;
становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал.
1.16. Работники, выполняющие погрузочно-разгрузочные работы, связанные со строповкой грузов и транспортные работы с применением грузоподъемных машин, должны пройти обучение по специальной программе, сдать экзамены в установленном порядке и получить удостоверение на право производства этих работ.
1.17. Выходя на железнодорожный путь из помещений обогрева, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.18. При выходе из служебных помещений в темное время суток необходимо некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте и установится видимость окружающих предметов.
1.19. В случае получения травмы, заболевания работник должен прекратить работу, самому или через другого работника поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее лечебное учреждение.
При травмировании другого работника ему следует оказать, при необходимости, первую помощь.
1.20. Обо всех замеченных нарушениях настоящей Инструкции, в том числе о неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений, средств зашиты, средств пожаротушения, пожарной автоматики и связи, спецодежды и других средств индивидуальной защиты, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни и здоровья людей или являющихся предпосылкой к аварии или несчастному случаю, необходимо сообщить своему непосредственному руководителю, а в его отсутствие - вышестоящему руководителю.
1.21. Знание и выполнение требований безопасности являются служебной обязанностью работников баз топлива и нефтепродуктов, а их нарушение - нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой, в зависимости от последствий, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Работники перед началом работы должны надеть полагающуюся им исправную спецодежду и спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, привести их в порядок.
Обшлага рукавов спецодежды должны быть застегнуты или обвязаны, волосы подобраны под головной убор, а головной убор надет плотно на голову.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой, с подвернутыми рукавами. Запрещается одевать грязную или промасленную одежду.
Спецодежду и спецобувь работники не должны снимать в течение всего рабочего времени.
2.2. Индивидуальные средства защиты, инструменты и приспособления должны быть проверены и в случае их непригодности или неисправности заменены на исправные.
2.3. Перед началом выполнения работы с применением приспособлений, подъемных механизмов, инструмента работники совместно с руководителем смены (бригадиром или дежурным по базе) должны внешним осмотром проверить их состояние.
2.4. О всех обнаруженных неисправностях и недостатках работники обязаны сообщить руководителю смены (дежурному по базе) и не приступать к работе до их устранения.
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Требования безопасности при погрузке, выгрузке и штабелировании твердого топлива
3.1.1. Погрузка и выгрузка твердого топлива должна производиться, как правило, механизированным способом.
3.1.2. На электрифицированных участках железнодорожного пути разрешается производить работы грузоподъемными кранами по наряду- допуску при обязательном присутствии руководителя работ (лица, ответственного за безопасное производство работ кранами) после снятия напряжения и заземления участка контактной сети в зоне погрузки и выгрузки.
3.1.3. Приступать к выгрузке разрешается только после полной остановки вагонов, закрепления вагонов от ухода укладкой под колеса вагонов тормозных башмаков.
3.1.4. Стропальщик, по сигналам и под наблюдением которого выполняется погрузка и выгрузка топлива из открытого подвижного состава железнодорожным краном, должен находиться в зоне видимости машиниста крана в безопасном месте, обеспечивающем хорошую видимость операций, производимых краном.
3.1.5. Во время выгрузки топлива работникам запрещается находиться под грейфером, в зоне разворота стрелы крана, перемещения крана по путям, в полувагоне, на платформе и кузове автомобиля.
3.1.6. Ручную очистку полувагона, платформы и кузова автомобиля от остатков груза следует производить при отведенной стреле крана.
3.1.7. При погрузке и разгрузке платформ и полувагонов запрещается грузить кусковые или смерзшиеся навалочные грузы, весом отдельных кусков более 100 кг, с раскрыванием грейфера на высоте более 2,3 м от пола вагона или поверхности груза.
3.1.8. Формирование штабеля угля следует производить наращиванием его высоты путем послойной укладки угля одновременно по всей длине подштабельной площадки правильной формы с углом откоса 45 градусов.
3.1.9. Работники, производящие погрузку и выгрузку смерзшегося угля или слипшегося брикета должны применять пневматический инструмент, виброрыхлители или другие механизмы под руководством дежурного по базе, бригадира или другого лица, ответственного за безопасное производство работ. При использовании ручного пневматического инструмента необходимо применять виброзащитные рукавицы.
3.1.10. Запрещается выбирать уголь (брикет, песок) в нижней части штабеля, оставляя верхнюю часть в нависающем положении, грозящем обрушением, а работникам - находиться на откосах штабеля.
3.1.11. При разгрузке угля, песка из полувагонов на повышенных путях перед открыванием люков следует убедиться в отсутствии посторонних предметов, мешающих передвижению работников, а также в исправности запоров, исключающих самопроизвольное открывание люков.
3.1.12. При разгрузке сыпучих грузов из полувагонов работникам следует открывать и закрывать люки специальными приспособлениями, позволяющими работникам находиться на безопасном расстоянии, а на эстакадах и железнодорожных путях, расположенных на высоте более 2,5 м, открытие люков следует производить со специальных мостков.
3.1.13. Открывать люки полувагонов следует последовательно с двух сторон от одной торцевой стены к другой, работники при этом должны находиться сбоку от люков. Открывать люки из-под вагона запрещается.
3.1.14. При открытии люков хопперов и полувагонов не допускается нахождение работников в вагоне.
3.1.15. Открытие люков необходимо производить в следующем порядке:
освободить предохранительные секторы запорных устройств люков от проволочных закруток (увязок) с помощью ножниц для резки проволоки;
поочередно отбить штангой предохранительные секторы одного запорного крюка, затем второго, при этом необходимо стоять на твердом и ровном основании площадки в стороне от открываемого люка на расстоянии не менее 1 м;
отбить штангой сначала дальний запорный крюк, а затем ближний. В таком же порядке открыть все последующие люки полувагона.
3.1.16. При открытии люков работники должны пользоваться защитными очками.
3.1.17. При входе в полувагон для очистки от остатков груза и выходе из него необходимо пользоваться лестницами.
3.1.18. Люки вагонов должны закрываться с помощью люкоподъемников. При отсутствии люкоподъемников люки полувагонов должны закрываться вручную бригадой в составе не менее трех человек: двое должны осуществлять подъем крышки люка подручными приспособлениями (на ломах), третий должен лом заводить в проушину и прижимать крышку к раме полувагона; крышка фиксируется, после чего должны устанавливаться предохранительные сектора (замки).
3.1.19. Пуск и работа механизмов углеподающих эстакад запрещается при наличии следующих неисправностей:
надрыве транспортерной ленты или каната, изношенных сверх допускаемых норм браковки;
поломке зубьев в шестеренных передачах, спадании канатов лебедок с блоков и роликов;
неисправности рычагов управления и тормозов;
перекосе скипа или перекосе кабины лифтового подъемника;
неисправностях ловителей скиповых или лифтовых подъемников;
неисправности канатного зажима или захвата вагонеток (трудность включения или выключения, проскальзывание каната, обрыв проволок каната и пр.);
появлении резких толчков во время работы лебедки скипового или лифтового подъемника, при которых может произойти обрыв троса;
неисправности блокировок;
резком повышении показаний амперметра до остановки механизмов;
сходе с рельсов сбрасывающей тележки ленточного транспортера или узкоколейной вагонетки канатной дороги.
3.1.20. Пробивку угля в бункерах необходимо производить с помощью шеста с применением лестницы, предохранительных поясов и страхующих канатов для спуска в бункер. Работа выполняется бригадой в составе не менее двух человек.
Ручная пробивка смерзшихся сыпучих материалов допускается только сверху отбойными молотками.
3.1.21. При формировании штабелей угля (дров) необходимо следить за соблюдением габарита приближения строений. Грузы, размещаемые вблизи железнодорожных и наземных крановых путей, должны располагаться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса не ближе 2 м при высоте штабеля до 1,2 м и не менее 2,5 м при большей высоте штабеля.
На прирельсовых складах круглые лесоматериалы одной длины должны укладываться в один штабель.
3.1.22. Погрузка, выгрузка и формирование штабелей дров должны производиться с помощью грузоподъемных механизмов, оснащенных механическими бревнозахватами (челюстными лесозахватами), саморасцепляющимися стропами или другими приспособлениями, обеспечивающими безопасное ведение работ.
3.1.23. Погрузка и выгрузка дров вручную допускается при малых объемах работ и выполняется не менее чем двумя грузчиками.
Вручную допускается укладывать доски массой не более 15 кг.
3.1.24. Перед укладкой дров площадка под штабель должна быть выровнена, грунт утрамбован, обеспечен отвод поверхностных вод, для каждого штабеля должно быть оборудовано подштабельное основание из бревен - подкладок высотой не менее 15 см при влажном способе хранения и не менее 25 см - при сухом.
На слабых грунтах под бревна - подкладки должен быть сделан сплошной настил из низкосортных бревен.
3.1.25. При формировании штабелей дров необходимо соблюдать следующие требования:
бревна и прокладки должны укладываться симметрично продольной оси штабеля, при этом прокладки укладываются на расстоянии от торцев бревен не более 1 м с каждой стороны;
расстояние между прокладками по ширине штабеля должно быть на 0,5 м меньше длины самых коротких бревен;
междурядные прокладки по высоте штабеля должны укладываться в одной вертикальной плоскости;
прокладки вдоль штабеля должны укладываться в одну линию, а их концы на стыках должны перекрываться на длину не менее 1 м;
прокладки следует прирубать к бревнам в ряду, чтобы обеспечить возможно более плотное взаимное прилегание их;
глубина зарубок не должна превышать 1/3 толщины прокладок;
высота слоев между прокладками для ели и других пород с шероховатой прочной корой должна быть не более 1,2 м, для сосны и других пород с гладкой непрочной корой - не более 0,9 м, для бревен смешанных пород - не более 1,0 м;
для прокладок в нижней половине штабеля следует использовать бревна со здоровой древесиной толщиной не менее 0,18 м;
высота штабелей должна быть не более полуторной длины укладываемых бревен;
минимальная длина штабелей должна быть не менее трехкратной их высоты;
наибольшая высота беспрокладочных (плотных) штабелей не должна превышать 8 м;
крайние бревна в концах штабелей должны закатываться в ложа, вырубленные на концах прокладок, глубиной не более половины их толщины.
3.1.26. В конце штабелей должны быть устройства (подпорные стойки, связующие прокладки и др.), исключающие произвольное обрушение (раскатывание) бревен. При отсутствии таких устройств уклон в концах штабелей не должен превышать 30 - 35 градусов.
3.1.27. Выгрузку (погрузку) бочек и ящиков с пластичными смазками из крытых вагонов необходимо производить, как правило, с применением погрузчиков. В отдельных случаях допускается перемещение ящиков вручную с применением средств малой механизации, бочек - перекатыванием, с использованием слег и канатов.
3.1.28. Бочки перекатывают по горизонтальной поверхности от себя, не допуская сильного разгона. Бочки массой до 35 кг допускается грузить (выгружать) без применения канатов. В обоих случаях (с применением канатов и без них) рабочие должны находиться по бокам перемещаемой бочки.
3.1.29. Ящики и бочки должны укладываться устойчивыми штабелями как в вагоне при погрузке, так и на площадках базы при выгрузке. Бочки следует укладывать вверх пробками.
Высота штабелей на территории баз топлива и нефтепродуктов при укладке вручную допускается не более 3 м, при помощи погрузчиков - на поддонах в 2 - 4 яруса. При укладке бочек во второй и третий ярусы между ними должны быть уложены прокладки из досок. Крайние бочки закрепляют от раскатывания клиньями с обеих сторон каждого яруса. Между штабелями должны быть обеспечены проходы шириной не менее 1 м и проезды для электропогрузчиков шириной 3 м.
Штабеля ящиков высотой более 2,5 м, бочек, уложенных в 2 ряда и более, должны быть ограждены. Расстояние от ограждения до штабеля должно быть не менее 1,5 м.
3.1.30. Деревянные бочки с пластичными смазками емкостью 200 л должны грузиться в железнодорожный вагон в два яруса, а при наличии бочек меньшей емкости - в три яруса, при этом бочки первого и второго ярусов устанавливают на торец, а третий, загруженный бочками меньшей емкости, - в накат пробками вверх.
При загрузке вагона бочками емкостью 50 и 100 л все бочки устанавливают на торец. Между ярусами бочек делают настил из досок, а бочки, уложенные внакат должны быть закреплены прокладками.
При загрузке в кузов автомашины, бочки должны устанавливаться на торец пробками вверх и закрепляться для исключения перемещений при транспортировании.
3.2. Требования безопасности при использовании инструмента и приспособлений
3.2.1. Работники обязаны при работе пользоваться исправным инструментом.
3.2.2. Молоток должен быть надежно насажан на исправную (без трещин и сколов) деревянную рукоятку из твердых пород дерева и расклинен заершенными металлическими клиньями. Ударная часть молотка не должна иметь расклепов. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм и не иметь сбитых или сношенных ударных частей и заусенцев на боковых гранях. Размер зева гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если необходимо иметь длинный рычаг, следует пользоваться ключом с удлиненной рукояткой. Запрещается наращивать ключ другим ключом или трубой. Перед резанием металла ручной ножовкой следует отрегулировать натяжение ножовочного полотна.
3.2.3. Электроинструмент перед выдачей на руки работнику в его присутствии должен быть подвергнут внешнему осмотру, проверке исправности заземления, проверке работы на холостом ходу.
Корпус электроинструмента, работающего от сети напряжением выше 42 В или не имеющего двойной или усиленной изоляции, должен быть заземлен. При необходимости следует использовать диэлектрические перчатки.
3.2.4. Электроинструмент присоединяют к электрической цепи при помощи вилки. При работе кабель должен быть защищен от случайного повреждения (например, подвешен).
Запрещается непосредственное соприкосновение кабеля с горячими, влажными и загрязненными нефтепродуктами поверхностями, а также его перекручивание и натягивание.
3.2.5. При внезапной остановке (например, при заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети и т.п.), а также при каждом перерыве в работе и при переходе с одного рабочего места на другое электроинструмент необходимо отключать от электросети.
3.2.6. Работнику запрещается передавать пневмо - и электроинструмент лицам, не прошедшим инструктаж и без разрешения дежурного по базе (бригадира).
С инструментом следует обращаться бережно, не подвергать его ударам, перегрузкам во время работы, воздействию грязи, влаги и нефтепродуктов.
3.2.7. Регулировать и заменять рабочую часть пневмо- и электроинструмента следует в отключенном состоянии. Запрещается ремонтировать электроинструмент на рабочем месте.
3.2.8. Запрещается работать электроинструментом на открытых площадках во время дождя и снегопада.
3.2.9. Перед работой с пневматическим инструментом работник должен проверить его и убедиться в том, что:
воздушные шланги без повреждения, закреплены на штуцере (штуцера имеют исправные грани и резьбу, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и к воздушной магистрали);
присоединение воздушных шлангов к пневматическому инструменту и соединение шлангов между собой выполнено при помощи штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми выточками) и стяжными хомутиками;
сменный инструмент (сверла, отвертки, зенкера и т.п.) правильно заточен и не имеет выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики этого инструмента ровные, без скосов, трещин и других повреждений плотно пригнаны и правильно центрированы;
хвостовик сменного инструмента ударного действия (зубила, обжимка и т.п.) имеет четкие грани и входит в ствол молотка;
набор сменных инструментов хранится в переносном ящике;
пневматический инструмент смазан, корпус инструмента без трещин и других повреждений;
клапан включения инструмента легко и быстро открывается и не пропускает воздух в закрытом положении;
корпус шпинделя на сверлильной машинке не имеет забоин;
абразивный круг на пневматической машине имеет клеймо испытания и огражден защитным кожухом.
3.2.10. Перед присоединением воздушного шланга к пневматическому инструменту спустить конденсат из воздушной магистрали. Кратковременным открытием клапана продуть шланг сжатым воздухом давлением не выше 0,05 МПа (0,5 кгс/кв.см), предварительно присоединив его к сети и удерживая наконечник шланга в руках. Струю воздуха направлять только вверх; направлять струю воздуха на людей, на пол или на оборудование запрещается.
3.2.11. При работе с пневматическим молотком следует пользоваться виброзащитными рукавицами. Запрещается пользоваться пневматическим инструментом, вибрационные и шумовые характеристики которого превышают допустимые значения.
3.2.12. Впускать воздух в пневматический инструмент и приводить его в действие разрешается после того, как сменный инструмент плотно установлен в ствол и прижат к обрабатываемой детали.
3.2.13. Пневматический инструмент следует предохранять от загрязнения. Пневматический инструмент нельзя бросать, подвергать ударам, оставлять без присмотра.
3.2.14. При работе с пневматическим инструментом нельзя допускать перегибов, запутываний, пересечений воздушных шлангов с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать шланги следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.
3.2.15. При обрыве воздушного шланга, промывке или замене сменного инструмента, при перерыве в работе необходимо перекрыть вентиль на магистрали. Прекращать подачу сжатого воздуха путем переламывания шланга запрещается.
3.2.16. При переноске пневматического инструмента необходимо держать его за рукоятку корпуса, а воздушный шланг - свернутым в кольцо.
3.2.17. Рукоятки лопат, кирок, топоров должны быть изготовлены из твердых пород дерева, тщательно пригнаны по месту, чисто остроганы и надежно укреплены.
3.3. Требования безопасности при разделке дров
3.3.1. Разделка дров на базах должна производиться механизированным способом.
3.3.2. Пуск и остановка механической пилы и дровокольного станка должны осуществляться только одним работником, специально назначенным для их обслуживания.
3.3.3. До начала работы на механической пиле должно быть проверено:
состояние приводных ремней, электрических приводов и пусковой аппаратуры;
наличие и состояние смазки в подшипниках и других трущихся местах;
крепление двигателя, наличие ограждений и заземление корпуса пилы;
состояние пильного диска (зубья должны быть заточены и не иметь заусенцев, трещин и изломов; диск также не должен иметь трещин, выпучивания, изгибов);
центровку диска на валу.
3.3.4. В ходе распиловки пиломатериал надо подавать равномерно и следить, чтобы в нем не было гвоздей и других посторонних предметов.
3.3.5. При работе на механической пиле работники должны находиться сбоку, а не против вращающегося диска.
Запрещается:
передавать и принимать над вращающимся пильным диском дрова и другие предметы;
останавливать отключенный, но еще продолжающий вращаться диск рукой или куском дерева;
работать в расстегнутой одежде;
допускать в зону работы посторонних лиц.
3.3.6. После окончания работы и остановки механической пилы, дровокольного станка электрический провод необходимо отсоединить и убрать в специальный ящик, который закрыть на замок.
3.3.7. Перед началом работы с бензопилой необходимо проверить исправность бензопилы, правильность регулировки органов управления, натяжение пильной цепи, подготовить место для безопасного производства работ.
Категорически запрещается работать неисправной пилой.
3.3.8. При запуске двигателя запрещается наматывать трос на руку, пильная цепь не должна касаться каких-либо предметов или одежды. Ручка съемного стартера должна быть исправной.
3.3.9. Пильная цепь должна вводиться в дерево плавно, без чрезмерного усилия, с одновременным увеличением частоты вращения вала двигателя. Следует избегать зажима верхней ветви цепи - это может привести к отбросу пилы на пильщика.
3.3.10. Прежде чем коснуться пильной цепью дерева, необходимо ввести в соприкосновение с деревом упор пилы.
3.3.11. При заклинивании цепи необходимо перевести двигатель на малую частоту вращения или остановить его и освободить цепь от заклинивания. При обрыве или сбросе цепи следует немедленно сбросить газ и заглушить двигатель.
3.3.12. По окончании пиления частоту вращения вала двигателя следует сбавлять до минимальной, при которой пильная цепь останавливается.
3.3.13. При работе с бензопилами запрещается:
производить заправку горюче-смазочными материалами при работающем двигателе;
использовать в качестве топлива этилированный бензин;
производить при работающем двигателе мелкий ремонт, смену пильной цепи или ее натяжение, а также поворот редуктора при переходе от пиления в горизонтальной плоскости к пилению в вертикальной плоскости и обратно;
перешагивать через работающую цепь;
распиловка нависших и наклоненных бревен.
3.3.14. При работе с бензопилой необходимо соблюдать требования пожарной безопасности.
Запрещается оставлять бензопилу в помещении для хранения с наличием топлива в баке.
3.3.15. До начала работы на механическом дровокольном станке необходимо проверить:
наличие и надежность крепления предохранительного кольца у колющей стороны клина;
наличие ограждающих кожухов на вращающихся частях станка.
3.3.16. Запрещается:
при расколке дров находиться у колющего клина дровокольного станка;
производить работу на станке при ослабшем предохранительном кольце;
пускать в работу станок в зимнее время при наличии намерзания льда и снега на колуне.
3.4. Требования безопасности при сливе, наливе, хранении и выдаче нефтепродуктов
3.4.1. Работники при сливе, наливе жидкого топлива должны проверить наличие и целостность заземления заправочных колонок и наличие наконечников из неискрообразующих материалов на шлангах и у раздаточных пистолетов.
3.4.2. Слив (налив) нефтепродуктов производится механизированным способом на специально оборудованных сливных эстакадах.
3.4.3. Работники, обслуживающие резервуары, должны знать схему расположения трубопроводов и назначение всех задвижек.
Работники, выполняющие работу по зачистке резервуаров, должны следить за концентрацией вредных паров и в случае их увеличения обязаны немедленно сообщить об этом руководителю работ и покинуть зону увеличенной концентрации.
3.4.4. Для перехода со сливной эстакады на резервуар работники должны пользоваться откидной переходной площадкой с исправным деревянным покрытием.
3.4.5. Работать на крытых эстакадах необходимо при включенной приточно-вытяжной вентиляции.
3.4.6. Запрещается работать на эстакадах с неисправными площадками, переходными мостиками и поручнями, также запрещается переходить с эстакады на резервуар без переходных мостиков.
Запрещается находиться на эстакаде во время подачи и уборки резервуаров.
3.4.7. В насосных помещениях, сливно-наливных устройствах необходимо следить за герметичностью насосов и трубопроводов. Течь в сальниках насосов и трубопроводов немедленно устранять. Во время работы насосов в насосных помещениях должна быть включена вентиляция.
3.4.8. Осмотр цистерн и резервуаров, замер и отбор проб нефтепродуктов допускается только с применением для освещения аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. Включение и выключение их производить на расстоянии не менее 10 м от места осмотра.
При открывании замерного люка для замера уровня или отбора проб работник должен становиться спиной к ветру.
3.4.9. При обработке цистерн работники должны пользоваться инструментом и инвентарем, изготовленным из материалов, исключающих искрообразование: ведра из алюминиевых сплавов или брезентовые с веревками к ним длиной не менее 4 м; лестницы из алюминиевых сплавов или деревянные; совковые лопаты из алюминиевых сплавов или деревянные; омедненные ключи-вилки, ломики, гаечные ключи; скребки из алюминиевых сплавов, медные или деревянные.
3.4.10. При отборе проб из резервуара пользоваться специальными пробоотборниками. При случайном разливе нефтепродукта на крыше резервуара (емкости) его следует немедленно вытереть досуха.
Запрещается оставлять на крыше резервуара ветошь, паклю и другие предметы.
Отбор проб ручным способом из резервуара следует производить только после окончания перекачки нефтепродуктов.
Замерять уровень жидкости рулеткой во время грозы не разрешается.
Пробоотборники должны быть изготовлены из материала, не дающего искр при ударе. Запрещается бросать с резервуара на землю лот, рулетку и другие предметы.
3.4.11. Территорию, все помещения базы жидкого топлива, места слива и налива дизельного топлива и масел, экипировки тепловозов необходимо содержать в чистоте, а пролитые легковоспламеняющиеся и горючие жидкости немедленно убирать, места разлива засыпать песком.
3.4.12. В зимнее время люки, лестницы резервуаров и рабочие площадки на их крышах следует систематически очищать от снега и льда.
Запрещается подниматься на сливо-наливную эстакаду, покрытую льдом, снегом или неочищенную от нефтепродуктов, а также имеющую неизолированные или поврежденные сети паро- и водопроводов для горячей воды.
3.4.13. На базе топлива и нефтепродуктов запрещается:
курение и пользование на территории и в пожаровзрывоопасных помещениях открытым огнем;
производство операций на сливных устройствах во время грозовых разрядов;
хранение внутри деревянных помещений химикатов, способных к самовозгоранию, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей;
тормозить цистерны при маневрах на территории сливно-наливных устройств металлическими башмаками или сдвигать их с места металлическими ломами;
применять открытый огонь (спички, зажигалки, факелы) для осмотра резервуаров, а также отогревать открытым огнем застывшие жидкости;
производить ремонт насосных агрегатов и трубопроводов во время работы насосов;
скопление нефтепродуктов в каналах, лотках и на полу;
производить замер уровня нефтепродукта в резервуаре с помощью стальной ленты при отсутствии кольца из искронеобразующего материала по внутреннему диаметру замерного люка;
производить замену электролампочек в насосных помещениях и смазкораздаточных при необесточенной сети и работе насосов.
3.4.14. Слив загрязненного дизельного топлива в местах заправки тепловозов и дизель - поездов на пути запрещается.
3.4.15. Для выдачи смазочных материалов, расходуемых в небольших количествах, надо применять специальную тару с плотно закрывающимися крышками и надписями, определяющими вид смазки.
3.4.16. Перед началом работы на кран-балке следует визуально убедиться в ее исправности, опробовать тормоза на подъем и спуск, осмотреть грузозахватные приспособления. Подняв груз на высоту не более 200 - 300 мм, проверить правильность и надежность строповки груза, убедиться в отсутствии людей в опасной зоне, после чего продолжить дальнейший подъем груза.
3.4.17. Загрязненную тару из-под нефтепродуктов необходимо промывать горячей водой с растворителем или пропаривать до полного удаления остатков нефтепродуктов и механических примесей с последующей просушкой. Запрещается выжигать остатки нефтепродуктов открытым огнем.
3.4.18. При переключении насосов с одного резервуара на другой, при заполнении или откачке работник должен постоянно иметь полную информацию о наличии нефтепродуктов в этих резервуарах. Для этого должна быть постоянная связь (телефонная, звуковая, с табло или дистанционное показание уровнемеров) между резервуарным парком и насосной.
3.4.19. Наполнять резервуар нефтепродуктом надлежит только до установленного уровня, а пуск насоса для забора продуктов из резервуара следует производить только при открытой хлопушке. После окончания этой операции хлопушку надо закрыть.
3.4.20. Запрещается производить выкачку нефтепродуктов из резервуара одновременно с его наполнением (из железнодорожных цистерн по параллельному трубопроводу).
3.4.21. Запрещается бросать крышки люков при закрывании, а также заглядывать в замерный люк или близко наклоняться к его горловине.
3.4.22. Наполнение или опорожнение резервуара должно производиться после того, как работник удостоверится в правильности открытия и закрытия задвижек и хлопушек.
3.4.23. При переключении резервуаров на ходу перекачки должно быть обеспечено постоянное сообщение работающих насосов с резервной емкостью. Одновременное отключение задвижек действующего резервуара и включение нового резервуара запрещается. Действующий резервуар должен выводиться из перекачки только после того, как будут полностью закончены операции по вводу в перекачку нового резервуара.
3.4.24. Открытие и закрытие задвижек и хлопушек должны производиться плавно, без рывков.
3.4.25. Запрещается оставлять открытыми световой и замерный люки.
3.4.26. Спуск подтоварной воды из резервуара надлежит производить не реже одного раза в неделю в присутствии начальника или дежурного по базе топлива. Сифонный кран должен быть закрыт на замок.
3.4.27. При перекачке нефтепродукта в резервуар, а также при подогреве в резервуаре максимальная температура нефтепродукта должна быть ниже температуры вспышки его паров на 15 ОС. Температура подогрева вязких нефтепродуктов не должна превышать 90 ОС.
3.4.28. Гидравлические предохранительные клапаны должны быть залиты незамерзающей жидкостью: зимой - зимним дизельным топливом, а летом - летним дизельным топливом или трансформаторным маслом.
3.4.29. Запрещается производить какие-либо работы, требующие применения ударных инструментов (молоты, кувалды, ручники и т.п.) в заполненных сварных резервуарах.
3.4.30. Перед началом слива топочного мазута надлежит установить цистерны так, чтобы оси горловин (или приемных лотков) приемных баков совпадали с центрами сливных приборов цистерн.
3.4.31. Для избежания разбрызгивания горячего мазута необходимо устанавливать против сливных приборов защитные вертикальные щиты или надевать рукава или сливные приборы.
3.4.32. Сливать мазут из цистерн следует только при наличии сеток на сливных трубах, идущих от приемных лотков к заземленным бакам.
3.4.33. Не разрешается находиться у гребенки на цистерне в момент впуска пара в цистерну, нельзя устанавливать или отсоединять прогревательные паровые трубы без рукавиц.
3.4.34. Во время прогрева мазута:
запрещается находиться около цистерны;
следует тщательно следить за надежным присоединением рукавов к парораспределительной гребенке и к трубам, опускаемым в цистерну для разогрева мазута.
3.4.35. Работник, выделенный для обслуживания и ухода за резервуарами, обязан:
по указанию начальника базы или заведующего экипировкой и записям в осмотровом журнале производить устранение всех неисправностей;
производить ежесуточный осмотр резервуаров, особо обращая внимание на техническое состояние корпусов и опорных уголков основания их, задвижек вентилей, патрубков, сифонных кранов, уровнемеров и трубопроводов;
производить контрольный осмотр резервуарного оборудования в установленные сроки.
3.4.36. О всех обнаруженных неисправностях, в том числе и тех, которые устранены, работник обязан сообщить начальнику базы или заведующему экипировкой.
3.5. Требования безопасности при работе внутри резервуаров
3.5.1. Подниматься на котлы цистерн следует только после полной их остановки, отцепки от локомотива и ограждения.
Перед работой внутри котлов цистерн и резервуаров проверить состояние каната, исправность предохранительного пояса и закрепление на нем гибкого шланга с муфтой, подводящего воздух к дыхательному клапану; убедиться, прикреплены ли концы шланга и каната к перилам площадки колпака цистерны с наветренной стороны.
Канат должен быть длиной не менее 12 м при обработке четырехосных цистерн и 17 м при работе на восьмиосных цистернах с узлами, расстояние между которыми должно быть не более 0,5 м.
3.5.2. Запрещается спуск работников внутрь резервуаров:
без предварительной проверки газовоздушной среды на взрывобезопасность газоанализатором;
без специального снаряжения и шлангового дыхательного аппарата или других средств защиты органов дыхания;
без нахождения у люка резервуара второго работника, одетого в установленную спецодежду, спецобувь и имеющего предохранительный пояс, страховочный канат и шланговый дыхательный аппарат;
с остатком неопределенного груза;
с остатком любого груза глубиной более 10 см без постоянной лестницы. Для обслуживания резервуаров, не имеющих постоянных лестниц, должны применяться переносные деревянные неокованные лестницы.
3.5.3. Работы внутри резервуаров должны производиться бригадой в составе не менее двух человек.
Работники должны спускаться в резервуар по лестнице, находящейся внутри резервуара.
Допускается использовать переносные деревянные не окованные лестницы длинной не менее 3,3 м, имеющие резиновые наконечники и бирку из искронеобразующего материала, на которой указывается дата испытания.
3.5.4. При работе внутри резервуара работники должны пользоваться шланговым дыхательным аппаратом или шланговым противогазом.
Работники перед спуском в резервуар должны проверить исправность маски, шланга и всего спасательного снаряжения. Проверка дыхания в маске должна продолжаться не менее 3 минут.
Один конец каната необходимо прикрепить к предохранительному поясу, а другой привязать к перилам площадки или поручню наружной лестницы резервуара.
3.5.5. При принудительной подаче воздуха в дыхательные аппараты, воздух должен быть предварительно профильтрован, а в зимнее время подогрет до температуры 18-22 оС.
3.5.6. Давление воздуха перед поступлением в маску шлангового дыхательного аппарата не должно превышать установленного значения.
3.5.7. Спуск людей в резервуар допускается только по оформленному наряду-допуску.
3.5.8. Спуск в резервуар разрешается только одному работнику. С момента спуска работника в резервуар и до выхода из него у люка резервуара должен безотлучно находиться второй работник. Он должен быть одет в спецодежду и спецобувь, иметь на себе предохранительный пояс со страховочным канатом, наготове дыхательный аппарат и стоять у люка резервуара с наветренной стороны, держа привязанный страховочный канат в руках.
3.5.9. Работник, находящийся у люка, должен следить:
за работой работника в резервуаре;
за положением страховочного каната, дыхательного шланга, через который поступает воздух под маску работника, работающего внутри резервуара;
за сигналами работника, работающего в резервуаре, и по его сигналу опускать или вытягивать шланг, канат, контейнер с инструментом и др., а в случае необходимости оказывать помощь.
3.5.10. Для связи работников между собой с помощью страховочного каната устанавливаются следующие сигналы:
один рывок снизу (из резервуара) - "подтянуть шланг и канат", при этом подтягивать их нужно после повторения сигнала работника, находящегося у люка резервуара, и получения такого же ответного сигнала из резервуара;
два рывка подряд - "отпусти шланг и канат". Такой сигнал дается работником, работающим в резервуаре, для возможности перемещения внутри резервуара;
два рывка с перерывами между ними - "опусти контейнер" или "подними контейнер" (в зависимости от того, где он находиться в данный момент); многократные рывки поданные работником, находящимся у люка резервуара, находящийся в резервуаре обязан подойти к люку или подняться наверх. Тот же сигнал, поданный работником, работающим в резервуаре (сигнал о помощи), означает требование немедленного принятия мер к извлечению его из резервуара.
три рывка - "все благополучно".
В случае если ответа на рывки каната поданные работником, находящимся у люка резервуара не последовало, он должен подать сигнал тревоги для вызова дежурного по базе (бригадира) для оказания помощи работнику, находящемуся в резервуаре.
3.5.11. Находящийся у люка и работающий в резервуаре работник могут, при необходимости, меняться местами, при этом находящийся у люка может опускаться в резервуар только после того, как работающий в резервуаре поднялся из резервуара и встал у люка.
Одновременное нахождение обоих работников в резервуаре без присутствующего у люка третьего работника запрещается.
3.5.12. Во время спуска в резервуар и выхода из него работнику запрещается держать в руках какие-либо предметы. Необходимые для работы внутри резервуара инструмент, фонарь и материалы должны быть опущены в контейнере из искронеобразующего материала.
3.5.13. Освещение внутри резервуаров допускается только аккумуляторными фонарями во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. Включать и выключать фонарь следует только вне резервуара.
3.5.14. Обнаруженные внутри резервуара крупные посторонние неметаллические предметы извлекаются наружу.
3.5.15. Во избежание искрообразования при открывании и закрывании крышки люка резервуара нельзя ударять по запорным приспособлениям стальным инструментом или бросать крышку люка резервуара.
3.5.16. Если работник, находящийся внутри резервуара, обнаружит по запаху проникновение газа под маску дыхательного аппарата или почувствует себя плохо, он должен немедленно выйти наружу, вызвать дежурного по базе или другое ответственное лицо и проверить исправность аппарата. Только после установления причин проникновения газа и пара под маску и устранения их при условии, что нормальное состояние и самочувствие полностью восстановлено, можно продолжать работу.
3.5.17. При обнаружении в резервуаре неизвестного продукта немедленно подняться наружу и заявить об этом дежурному по базе или другому ответственному лицу для установления характера продукта и способа его удаления.
3.5.18. Во избежание искрообразования и для предотвращения взрыва резервуара, крышки люков следует закрывать плавно, без ударов.
3.5.19. При удалении из резервуара остатка нефтепродукта с помощью ведра запрещается выплескивать его на наружную поверхность резервуара или сливать на землю. Наполнение ведер остатками нефтепродукта должно производиться не более чем на 2/3 объема ведра, при этом ведро должно подниматься из резервуара при помощи каната работником, находящимся на площадке у открытого люка резервуара.
3.5.20. Спуск в резервуар, из которой был слит этилированный бензин, допускается только после удаления его остатка, а также промывки и дегазации котла.
Удаление из резервуаров этилированного бензина, конденсата или промывочной воды ведрами запрещается. Эта работа должна выполняться только при помощи насоса или вакуумной установки.
Работать в спецодежде и пользоваться средствами индивидуальной защиты, загрязненными этилированным бензином, запрещается. При загрязнении спецодежды этилированным бензином необходимо немедленно снять ее, принять душ, надеть чистую спецодежду.
3.5.21. Время непрерывного нахождения внутри резервуара работников не должно превышать 15 минут.
В случае недостатка времени на обработку одного резервуара за один спуск, работающий внутри резервуара работник должен подняться наружу резервуара и поменяться местами с работавшим наверху работником.
Вторичный спуск в резервуар разрешается не ранее чем через 15 минут отдыха.
3.6. Требования безопасности при работе с приставной лестницы и стремянки
3.6.1. Перед использованием приставной лестницы или стремянки следует проверить наличие на их тетивах инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность цеху (участку), на тетивах - наличие резиновых наконечников (шипов) и стяжек, на ступеньках и тетивах - отсутствие сколов и трещин. У стремянки необходимо проверить приспособление от ее самопроизвольного раздвигания.
Запрещается применять лестницу, сбитую гвоздями, без скрепления тетив стяжками и врезки ступенек в тетивы.
3.6.2. При работе с приставной лестницы или стремянки работники должны применять защитные каски. Для страховки внизу у приставной лестницы должен находиться второй работник.
Работникам запрещается:
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов в случае недостаточной длины лестницы;
устанавливать приставную лестницу под углом более 75 градусов к горизонтали, без дополнительного крепления верхней части;
работать с двух верхних ступенек стремянки, не имеющей перил и упоров;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент.
3.6.3. Запрещается работать на приставной лестнице и стремянке:
около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами и другими устройствами;
с использованием электро - и пневматического инструмента;
выполнять газо - и электросварочные работы;
для поддержания на высоте тяжелых деталей.
3.6.4. При отвертывании резьбовых соединений, стоя на приставной лестнице, движение ключа следует направлять от себя.
4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. Действия при возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к нежелательным последствиям
4.1.1. При работе на базе топлива и нефтепродуктов могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
разлив нефтепродуктов;
загорание, приводящее к пожару или взрыву;
необходимость экстренного извлечения рабочего из резервуара.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации работники обязаны прекратить работу, немедленно подать сигнал тревоги и сообщить о случившемся дежурному по базе (бригадиру).
4.1.3. При разливе нефтепродуктов или загорании необходимо действовать в соответствии с утвержденным на предприятии планом ликвидации аварий.
4.1.4. Загрязненные этилированным бензином железнодорожные пути и площадки с твердым покрытием необходимо обезвреживать кашицей хлорной извести или керосином.
4.1.5. Опускание одного или двух работников внутрь котла для извлечения пострадавшего должны производиться с надетыми на них средствами защиты органов дыхания и соответствующей спецодежды.
4.1.6. Всякое ухудшение самочувствия работника во время работы с нефтепродуктами расценивается, как возможный признак отравлений. Поэтому при любых признаках возможного отравления первая помощь работнику должна оказываться в производственных условиях немедленно до прибытия врача или отправки пострадавшего в лечебное учреждение.
4.1.7. Первая помощь пострадавшему заключается в быстрейшем выведении или выносе из зоны отравления, извлечении его из котла цистерны на свежий воздух.
4.1.8. Работник, извлекающий пострадавшего, должен обязательно надеть на себя хорошо пригнанную маску со шлангом, иметь на себе пояс и прочный, достаточной длины канат. Шланг должен быть соединен с воздуходувкой.
4.1.9. Спустившись в резервуары, спасающий должен подойти сзади к пострадавшему, обхватить его выше локтей, быстро поднести к горловине резервуара и помочь дальнейшему извлечению из котла головой вверх с опущенными вниз руками - "по швам".
4.1.10. Спасающий должен всегда помнить о том, что пострадавшие нередко находятся в состоянии невменяемости, а отравленные парами бензина, эфира, спирта, бензола - в состоянии "буйной" невменяемости. Вследствие этого они могут оказывать спасающим сопротивление, иногда упорное, вплоть до нанесения ударов и укусов. Поэтому спасающий должен действовать решительно, соблюдая меры предосторожности (подойти к пострадавшему незаметно сзади, схватить его и сильно прижать к себе). Руки пострадавшего нужно прижать к его туловищу, чтобы он не мог оказать сопротивление.
4.1.11. После извлечения из резервуара маска и пояс с пострадавшего немедленно снимаются.
4.1.12. В случае остановки дыхания еще до прибытия медицинского персонала необходимо немедленно приступить к проведению искусственного дыхания.
4.1.13. При упорном кашле дают молоко с добавлением соды, ставят на грудь горчичники. При остановке сердца необходимо немедленно принять меры по восстановлению его деятельности, приступив к производству непрямого (наружного) массажа сердца.
4.1.14. При попадании ядовитого вещества в глаза требуется срочно промыть их большим количеством теплой воды или 2%-ным раствором питьевой соды.
4.1.15. При кожных кровотечениях рекомендуется прикладывать тампоны, смоченные перекисью водорода. При носовых кровотечениях необходимо уложить пострадавшего, приподнять и слегка запрокинуть голову, прикладывать холодные компрессы на переносицу и затылок, в нос - тампоны, увлажненные перекисью водорода.
4.1.16. Если имело место попадание ядовитых веществ в желудочно-кишечный тракт, необходимо искусственно вызвать рвоту. Для этого пострадавшему дают выпить несколько стаканов теплой воды или слабо-розового раствора марганцевокислого калия (1:5000; 1:10000) и раздражением задней стенки глотки (пальцем) вызвать рвоту. Повторить эту процедуру следует два-три раза. При отравлении этилированным бензином запрещается вызывать искусственную рвоту. Затем дать выпить 0,5 стакана воды с двумя - тремя столовыми ложками активированного угля.
При болях в животе пострадавшего доставить в лечебное учреждение.
4.1.17. При возникновении пожара сообщить в пожарную охрану и руководителю работ.
4.1.18. При пользовании пенными, воздушно-пенными, углекислотными, порошковыми огнетушителями необходимо струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды.
При загорании электрооборудования следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При пользовании углекислотным огнетушителем не браться рукой за раструб огнетушителя.
4.1.19. Внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй - по команде раскатывающего рукав открывает кран.
4.1.20. При тушении очага загорания кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попадал на человека.
4.1.21. При тушении очага загорания песком совок, лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.1.22. При тушении очага загорания, находящегося на расстоянии менее 2 м от контактной сети, работнику разрешается пользоваться только углекислотными или порошковыми огнетушителями.
Тушить очаг загорания водой, пенными и воздушно - пенными огнетушителями можно только после разрешения руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято, и она заземлена.
4.1.23. Тушение очага загорания, расположенного на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась контактного провода и других частей, находящихся под напряжением.
4.2. Действия по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим
4.2.1. Механические травмы
При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение, обработать рану перекисью водорода, наложить повязку. Если накладывается жгут, необходимо зафиксировать время его наложения. Жгут можно не снимать в течение двух часов в теплое время года, а в холодное - одного часа.
При переломах необходимо наложить шину, фиксирующую неподвижность поврежденных частей тела. Для этого можно использовать доски и бинт. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения давящую повязку и холодный компресс. При вывихах конечность обездвиживают в том положении, какое она приняла после травмы, на область сустава накладывают холодный компресс.
При всех видах механических травм пострадавшего необходимо доставить в лечебное учреждение.
4.2.2. Травмы глаз
При травмах глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в медицинское учреждение. Попавшие в глаз предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.
При попадании в глаза пыли или порошкообразного вещества их следует промыть слабой струей проточной воды.
При ожогах химическими веществами (кислотами, щелочами), необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10-15 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в лечебное учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не рекомендуется. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в лечебное учреждение.
4.2.3. Электротравмы
При поражении электрическим током, прежде всего, необходимо прекратить действие тока (отключить напряжение, перерубить провод) соблюдая при этом меры безопасности и не прикасаясь к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока.
При поражении электрическим током, если пострадавший не дышит, надо немедленно применить искусственное дыхание и одновременно наружный массаж сердца. Искусственное дыхание и наружный массаж сердца делается до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание или до прибытия врача.
После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо на место электрического ожога наложить стерильную повязку и принять меры по устранению возможных при падении механических повреждений
(ушибов, переломов). Пострадавшего от электротравмы независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб следует направить в лечебное учреждение.
4.2.4. Термические ожоги
При ожогах первой степени наблюдается только покраснение и небольшое опухание кожи.
При ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) надо наложить на обожженное место стерильную повязку. Запрещается смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При тяжелых ожогах следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в лечебное учреждение. Нельзя смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшего необходимо обильно поить чаем.
4.2.5. Ожоги кислотами и щелочами
При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть слабым раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды нужно обильно поливать обожженную часть тела чистой водой.
При ожогах едкими щелочами следует обмыть обожженную часть тела водой, подкисленный уксусной или лимонной кислотой или обмыть чистой водой обильно поливая обожженную часть.
На обожженную часть тела наложить антисептическую повязку и направить пострадавшего в лечебное учреждение.
4.2.6. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6-10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После этого дать выпить 1-2 таблетки активированного угля.
При отравлениях кислотами необходимо тщательно промыть желудок водой и дать пострадавшему обволакивающие средства: молоко, сырые яйца.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.
При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и наружному массажу сердца. Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.
5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании работы работники должны:
привести в порядок свое рабочее место;
сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или кладовые;
собрать использованные обтирочные материалы в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой;
закончив работу в цистерне очистить от нефтепродуктов инструмент, инвентарь и приспособления, закрыть люки цистерн и поднять переходные мостики.
5.2. Работники должны снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в специально предназначенный для этого шкаф гардеробной.
5.3. Загрязненную и неисправную спецодежду работники должны сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.4. Для очистки кожного покрова от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно-отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств.
Для поддержания кожного покрова в хорошем состоянии после работы следует использовать различные индифферентные мази и кремы (борный вазелин, ланолиновый крем)
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожного покрова и средств индивидуальной защиты.
5.5. При работах, сопровождающихся контактом с нефтепродуктами, маслами и др., необходимо применять защитные пасты и мази (мазь Селисского, ланолин, мази Кочергина, Чумакова, паста ИЭР-2).
Защитные пасты и мази следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после перерыва) и соответственно дважды смывать с рук (перед обедом и после окончания работы).
5.6. После работы или в случаях загрязнения частей тела или смачивания одежды нефтепродуктами работники должны принять душ с теплой водой и мылом и смыть предохранительную пасту, в случаях загрязнения только рук обязательно мыть их водой с мылом.
5.7. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению, работники должны сообщить своему непосредственному руководителю (бригадиру или дежурному по базе).