Министерство транспорта Российской Федерации
Федеральный дорожный департамент
Центр организации труда и экономических методов управления
СОГЛАСОВАНА Заместитель председателя ЦК профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства Н.Д. Силкин 6 января 1993 года |
|
УТВЕРЖДЕНА Первый заместитель генерального директора Федерального дорожного департамента Минтранса РФ О.В. Скворцов 11 марта 1993 года |
ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для машиниста скрепера
ТОИ Р-218-08-93
Общие требования
1. К самостоятельной работе на скреперах допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к данной работе медицинской комиссией, прошедшие инструктажи по безопасности труда и обучение безопасным методам и приемам производства работ и имеющие удостоверение на право управления скрепером. Машинист самоходного скрепера также должен иметь удостоверение шофера-профессионала, а машинист прицепного скрепера - удостоверение тракториста.
2. Поступающий на работу машинист должен пройти вводный инструктаж по безопасности труда, производственной санитарии, оказанию доврачебной помощи, пожарной безопасности, экологическим требованиям, условиям работы и правилам внутреннего распорядка, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должна быть сделана запись в соответствующих журналах с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
3. Машинист скрепера, не имеющий стажа практической работы, должен в течение одного месяца работать в качестве стажера под руководством опытного машиниста.
4. Каждый скрепер должен быть закреплен за определенным машинистом приказом по предприятию (организации). Запрещается приступать к работе на незакрепленной машине или, в исключительных случаях, машине, закрепленной за другим машинистом, без специального приказа или письменного распоряжения руководства предприятия.
5. Во время работы машинисты должны пользоваться спецодеждой и, при необходимости, другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с типовыми отраслевыми нормами и коллективными договорами.
6. Скреперы должны находиться в технически исправном состоянии, с исправной световой и звуковой сигнализацией. Машинист скрепера должен знать инструкцию по эксплуатации базовой машины и скрепера.
7. Не реже чем раз в три месяца необходимо проводить повторный инструктаж по безопасности труда.
8. Внеплановый инструктаж проводится при переходе на другой участок работы, а также с изменением условий и характера работ (получения нового задания, применения другого оборудования и т.п.), при перерывах в работе более чем на 30 календарных дней или в связи с допущенным случаем травматизма либо нарушением требований безопасности, не приведшим к травме.
Все виды инструктажа и результаты проверки знаний заносятся в карточки специальной формы и оформляются в журналы.
9. Машинисту скрепера запрещается:
- передавать управление машиной лицам, не закрепленным за ней приказом по строительной организации;
- передавать свое удостоверение на управление машиной другим лицам;
- допускать нахождение посторонних лиц на машине во время ее работы;
- выезжать на работу с неисправными тормозами, рулевым управлением, освещением и звуковым сигналом, а также с другими неисправностями, предусмотренными "Правилами дорожного движения";
- перевозить в ковше скрепера людей и посторонние предметы;
- оставлять без присмотра машину с работающим двигателем или с поднятой заслонкой;
- хранить на машине посторонние предметы и загромождать ими кабину машиниста;
- оставлять на агрегатах машины и на ее раме инструмент и другие предметы;
- снимать существующие ограждения с движущихся частей машины и работать без них или при неисправных ограждениях.
10. Скреперы запрещается передвигать, устанавливать и эксплуатировать под проводами и в пределах охранной зоны действующих линий электропередачи без письменного разрешения организации, эксплуатирующей эту линию.
11. Скреперы во время перерывов в работе должны находиться в положении, исключающем возможность их пуска посторонними лицами.
12. Передаточные механизмы, зубчатые колеса, цепные и ременные передачи, фрикционные диски, муфты и другие движущиеся части машины должны быть надежно и прочно ограждены со стороны возможного доступа к ним людей. Выступающие гайки, болты, шпонки, концы валов и прочие элементы вращающихся частей трансмиссии необходимо закрывать круглыми и гладкими футлярами.
13. Во всех шпоночных, болтовых, клиновых соединениях шин должна быть полностью исключена возможность их самопроизвольного разъединения. Для прицепных машин должна быть также исключена возможность самопроизвольного отделения их от буксирующих машин.
14. Ежедневно следует проводить технический осмотр всех стальных канатов.
15. Сцепка с тракторным тягачом скрепера должна быть жесткой, непосредственно за прицепную скобу дышла.
Работать на скрепере с незашплинтованным предохранительным шкворнем запрещается.
16. При устройстве высоких насыпей и разработке глубоких выемок для движения груженных скреперов должны быть устроены въезды с уклоном, не превышающим 10%.
При работе в ночное время следует обеспечить необходимое освещение пути движения агрегата передними фарами трактора. Кроме того, должны быть освещены рукоятки управления и нож скрепера, для чего сзади трактора и в передней части скрепера устанавливают лампы.
17. Номерные знаки на тягаче и тракторе должны быть чистыми и иметь подсветку в темное время суток.
18. Обтирочные, смазочные материалы и инструмент следует хранить в закрытых металлических ящиках. Не допускается хранение на машине топлива, промасленной ветоши и других легковоспламеняющихся веществ.
19. В кабине водителя должна быть медицинская аптечка первой помощи с медикаментами, термоизолированный бачок с питьевой водой, средства пожаротушения.
20. Заправку машины топливом, смазочными материалами разрешается производить только после остановки двигателя. Заправку горючим следует производить на ровной горизонтальной площадке только в светлое время суток или при искусственном освещении. Освещенность места заправки должна быть не менее 10 лк. После заправки необходимо поверхность топливного бака насухо протереть обтирочным материалом, а пролитое на землю горючее засыпать песком.
21. При заправке запрещается:
- курить, зажигать спички, пользоваться керосиновыми лампами, факелами и другими видами открытого огня;
- открывать металлическую тару с легковоспламеняющимися горючими материалами ударами металлических предметов по пробке во избежание искрообразования и возможного воспламенения горючего.
22. Смазочные материалы на скрепере нужно иметь в количествах, необходимых для проведения ежесменного обслуживания.
23. В случае воспламенения топлива или масел гасить пламя следует углекислотными огнетушителями, песком, землей или накрывать брезентом. Гасить горящие нефтепродукты водой запрещается.
24. В холодное время запуск двигателя должен осуществляться с помощью подогревателя. Прогревать двигатель, коробку перемены передач и картер моста тягача открытым огнем запрещается.
25. Систему охлаждения заправляют антифризом при помощи специальных насосов. Переливание антифриза при помощи шланга путем засасывания антифриза ртом запрещается. После операций с антифризом следует тщательно вымыть руки водой с мылом. Запрещается применять жидкости, не предназначенные для защиты систем охлаждения.
26. При использовании в качестве охлаждающей жидкости антифриза на основе этиленгликоля машинист обязан знать, что основная составляющая часть антифриза - этиленгликоль - является сильным ядом и не теряет своих отравляющих качеств при фильтрации, кипячении и других способах очистки.
27. Для предотвращения ожогов паром или горячей водой, выбрасываемой из радиатора при перегреве двигателя, крышку радиатора снимают рукой, защищенной рукавицей или тряпкой, находясь с наветренной стороны, возможно дальше от горловины радиатора.
28. Во время грозы необходимо прекратить работу и сойти с машины. Нельзя находиться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам, опорам контактной сети, столбам и одиночным деревьям на расстояние ближе 10 м.
Требования перед началом и во время производства работ
29. Перед началом работ машинист скрепера должен ознакомиться с зоной производства работ: рельефом местности, грунтами, выяснить и уточнить местонахождение подземных коммуникаций и пр.
30. Машинист должен проверить техническое состояние машины и устранить замеченные неисправности. В случае обнаружения неисправностей, устранить которые собственными силами не представляется возможным, он должен сообщить об этом дежурному механику, производителю работ, не приступая к работе.
31. Во время передвижения машины запрещается ремонтировать, осматривать и проверять техническое состояние, чистить, а также смазывать ее, если нет специальных приспособлений для безопасной смазки на ходу.
32. При остановке, эксплуатации, ремонте и движении скреперов должны быть приняты меры против их опрокидывания или самопроизвольного перемещения.
33. При выполнении земляных работ машинист скрепера обязан:
- производить разработку грунта в соответствии с проектом производства работ;
- начинать разработку грунта только после удаления пней, кустарника и крупных камней; при обнаружении пней и крупных камней в разрабатываемом грунте остановить скрепер и удалить пни и камни;
- глубокие выемки разрабатывать уступами, размер которых и крутизна откоса определяются проектом производства работ;
- быть очень внимательным на участках, где возможны оползни и обрушение грунта;
- не допускать движение колеса скрепера по насыпи ближе одного метра от бровки земляного полотна;
- соблюдать расстояние между движущимися навстречу друг другу или параллельно скреперами не менее 5 м;
- производить резание грунта только на прямолинейном участке;
- осуществлять набор грунта прицепным скрепером только на первой передаче, а разгрузку - на второй - третьей передачах;
- при обнаружении в разрабатываемом грунте не обозначенных в проекте подземных сооружений и коммуникаций немедленно прекратить работы, остановив агрегат и подняв ковш, и оповестить руководителя работ;
- отсыпать грунт в соответствии с сигналами регулировщика; обеспечить одинаковую скорость скрепера с трактором - толкачем при наборе грунта;
- периодически останавливать, проверять и удалять камни другие предметы между шинами задних спаренных колес самоходного скрепера.
34. При производстве земляных работ запрещается:
- производить разработку грунта скрепером при движении на подъем или уклон с углом наклона, превышающим угол, указанный в паспорте машины;
- поворачивать скрепер при наборе грунта; работать в мокрых глинистых грунтах или в дождливую погоду;
- оставлять скрепер на спуске или подъеме;
- при вынужденной остановке необходимо затормозить машину, опустить ковш и подложить противооткатные упоры (башмаки) под все колеса;
- при работе скрепера в качестве землевозной тележки проезжать под ковшом экскаватора и находиться в кабине тягача при загрузке ковша скрепера экскаватором;
- загонять скрепер в воду при погрузке в него песка или гравия экскаватором;
- допускать перегруз ковша скрепера;
- двигаться по дорогам с загруженным ковшом при неплотно закрытой заслонке;
- переезжать через железнодорожные пути в неустановленных местах и без разрешения.
35. При работе в ночное время освещенность места отсыпки должна быть не менее 10 лк. В темное время суток запрещается транспортное передвижение скрепера с включенной задней фарой во избежание ослепления водителей (задняя фара должна включаться только при наборе или выгрузке грунта) и движение с неисправными или отсутствующими задними световыми сигналами.
36. При работе в ночное время самоходные и прицепные агрегаты должны быть оборудованы:
- передним и общим освещением, обеспечивающим достаточную видимость пути, по которому перемещается скрепер, видимость фронта работ и прилегающих к нему участков;
- освещением рабочих органов и механизмов управления;
- задними световыми сигналами;
- аварийным освещением.
37. Очищать ковш от налипшего грунта разрешается только после надежного затормаживания скрепера и надежной установки ковша, применяя для очистки лопату с длинной ручкой или скребок. Поднятая заслонка должна быть застрахована надежным упором.
38. При подъеме или наклоне ковша рукоятки механизмов управления необходимо включать до момента достижения ковшом предельного положения.
39. Запрещается разгружать скрепер, движущийся задним ходом - под откос.
40. Запрещается разработка грунта на косогорах с поперечным уклоном свыше 30°.
41. Для разработки скрепером грунтов II-IV категорий их необходимо предварительно разрыхлить.
42. Во время работы нескольких скреперов в колонне расстояние между ними должно быть не менее 20 м.
43. Сцепку скрепера с трактором следует производить только при помощи сцепной серьги, которая должна быть надежно закреплена.
Сцепка трактора с прицепным скрепером должна производиться осторожно и медленно, дышло скрепера следует поднять на деревянных подкладках на высоту сцепного устройства трактора.
44. Кроме ежесменного осмотра тягача (трактора) и скрепера машинист обязан принимать меры к проведению периодического осмотра в сроки, установленные графиками планово-предупредительного ремонта.
45. При выполнении технического обслуживания или ремонта скрепера не разрешается приступать к работе до отключения двигателя, затормаживания машины ручным тормозом (у самоходного скрепера) или педалью ножного тормоза (у трактора) и установки башмаков под колеса или гусеницы, а также до опускания ковша на землю или закрепления его в транспортном положении.
46. Распасовку и запасовку тросов следует производить только в рукавицах при опущенном на землю или подвешенном на замках ковше скрепера. Запрещается производить эти работы при работающем двигателе.
47. Машинист скрепера обязан следить за чистотой масла в гидросистеме, так как загрязнение масла может привести к разрыву корпусов аксиально-плунжерных насосов или к выходу из распределителей. При разъединении шлангов отверстия должны сразу же закрываться деревянными пробками.
48. Запрещается эксплуатация машины при следующих неисправностях гидросистемы:
- превышение давления в гидросистеме выше допустимого;
- неисправность предохранительных устройств;
- нагрев масла выше 80 °С;
- снижение уровня масла в баке ниже допустимого;
- подтекание сальников гидроцилиндров и соединений шлангов.
49. При осмотре, ремонте, заправке и смазке машины в темное время суток следует пользоваться переносной электролампой напряжением 12 В, защищенной металлической сеткой, с хорошо изолированными проводами и ручкой.
50. Запрещается во время работы двигателя проверять наличие напряжения в электрической цепи рукой. Эту работу следует производить только соответствующими приборами.
51. Поднимать машину или отдельные агрегаты необходимо только исправными домкратами и талями. Не разрешается применять ваги и другие средства, не обеспечивающие устойчивость. Поднятые части машины нельзя оставлять на домкратах, а следует устанавливать на надежные опоры.
52. При пользовании домкратами следует устанавливать их на подкладки из прямоугольных деревянных брусьев или досок. Запрещается применять в качестве подкладок кирпичи, камни, полукруглые бруски, а также использовать домкраты меньшей грузоподъемности, чем вес поднимаемых деталей.
53. При работе с аккумулятором не допускается попадание электролита на тело и одежду. После работы руки необходимо вымыть теплой водой с мылом.
54. При монтаже и демонтаже агрегатов скрепера стреловым краном запрещается находиться под грузом или стрелой.
Требования при транспортировке скрепера
55. При движении скрепера к месту работ машинист обязан:
- соблюдать "Правила дорожного движения";
- не допускать проезда гусеничного трактора по дорогам с твердым покрытием. При пересечении таких дорог под гусеницы трактора должны подкладываться доски, толщина которых не менее 30 мм;
- вести самоходный скрепер со скоростью, обеспечивающей безопасность движения, не допускать резких движений рулевым колесом;
- не допускать резкого торможения самоходного скрепера на мокрой и обледенелой дороге. Выезжать на лед рек и озер машинист может только после устройства специальных съездов и с разрешения руководителя работ после проверки фактической толщины льда;
- не допускать поворот скрепера радиусом менее 15 м;
- при вынужденной остановке на дороге оградить машину днем - флажками и знаком аварийной остановки, ночью - красными фонарями (проблесковыми маяками) по габариту.
56. При перевозке прицепного скрепера на трейлере ковш скрепера должен быть зафиксирован в транспортном положении замками, а тормоза лебедки затянуты. Трактор должен быть надежно закреплен на платформе трейлера от продольного и поперечного перемещения. Проезд людей в кабине трактора при нахождении его на платформе трейлера запрещается.
57. При проезде через железнодорожный переезд необходимо учитывать большую ширину самоходного скрепера при разъезде со встречным транспортом. Перед переездом необходимо проверить надежность закрепления ковша в транспортном положении.
58. При переезде через железнодорожный переезд следует строго руководствоваться звуковой и световой сигнализацией, положением шлагбаума и указаниями дежурных по переезду. Ковш скрепера должен быть поднят над землей не менее чем на 0,4 м.
Требования после окончания работ
59. По окончании работы машинист самоходного скрепера обязан:
- поставить машину на заранее отведенное место для стоянки и заглушить двигатель;
- очистить машину от пыли и грязи,
- затормозить скрепер стояночным тормозом;
- произвести осмотр тягача и скрепера, проверить исправность гидросистемы и уровень масла в баке, при обнаружении течи в баке масла подтянуть штуцера шлангов; произвести заправку скрепера;
- вынуть ключ из замка зажигания и запереть кабину.
60. Запрещается:
- ставить скрепер на стоянку в проездах общего пользования и в пожарных проездах;
- хранить горючие и легковоспламеняющиеся материалы на стоянке скрепера;
- открывать незащищенными руками крышку неохлажденного двигателя и касаться выпускного коллектора.
61. О всех замеченных неисправностях сделать запись в журнале работы скрепера и сообщить об этом сменщику, механику и мастеру.
62. Поставить в известность мастера (прораба) об окончании работы. Принять душ и переодеться.
ГАСИ ОГНЕТУШИТЕЛЕМ И ПЕСКОМ, А НЕ ВОДОЙ!
(Пункт 23)
СОБЛЮДАЙ ДИСТАНЦИЮ!
(Пункт 42)